martin's profileThe 36th chamberPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    DANCING IN THE DARK (Bruce Springsteen) PAROLES & TRADUCTION

    Nouvelle traduction, et nouvelle traduction du BOSS (son surnom), Bruce Springsteen!!
    Ce morceau, "dancing in the dark, est sorti en 1984, sur l'album Born In The USA, son meilleur album et le plus vendu de toute sa carrière(voir précédente traduction de Springsteen).
    A travers cette chanson, il parle de sa vie, qu'il voit passer sans vraiment la vivre, de son envie de changer, de ne plus passer ses journées a simplement travailler et dormir, sans envie...Voilà pour l'idée générale, pour le reste... lisez!



    PS: Pour me signaler une erreur, un oubli, pour me faire une suggestion ou tout simplement pour me remercier, laissez moi vos impressions en commentaires ou sur le livre d'or.


    Dancing in the dark

    I get up in the evening
    and I ain't got nothing to say
    I come home in the morning
    I go to bed feeling the same way
    I ain't nothing but tired
    Man I'm just tired and bored with myself
    Hey there baby, I could use just a little help

    You can't start a fire
    You can't start a fire without a spark
    This gun's for hire
    even if we're just dancing in the dark

    Message keeps getting clearer
    radio's on and I'm moving 'round the place
    I check my look in the mirror
    I wanna change my clothes, my hair, my face
    Man I ain't getting nowhere
    I'm just living in a dump like this
    There's something happening somewhere
    baby I just know that there is

    You can't start a fire
    you can't start a fire without a spark
    This gun's for hire
    even if we're just dancing in the dark

    You sit around getting older
    there's a joke here somewhere and it's on me
    I'll shake this world off my shoulders
    come on baby this laugh's on me

    Stay on the streets of this town
    and they'll be carving you up alright
    They say you gotta stay hungry
    hey baby I'm just about starving tonight
    I'm dying for some action
    I'm sick of sitting 'round here trying to write this book
    I need a love reaction
    come on now baby gimme just one look

    You can't start a fire without a spark
    This gun's for hire
    Even if we're just dancing in the dark
    You can't start a fire worrying about your little world falling apart
    This gun's for hire
    Even if we're just dancing in the dark
    Even if we're just dancing in the dark
    Even if we're just dancing in the dark
    Even if we're just dancing in the dark



    TRADUCTION


    Danser dans le noir

    Je me lève le soir
    Et je n'ai rien à dire
    Je rentre a la maison le matin
    Je vais me coucher en me sentant toujours pareil
    Je suis tout simplemement crevé
    Mec je suis juste fatigué et ma vie m'ennuye
    Hey toi bébé, je ne dirais pas non à un petit coup de main

    Tu ne peux pas allumer un feu
    Tu ne peux pas allumer un feu sans étincelle
    Ce flingue est a louer
    Même si nous ne faisons que danser dans le noir

    Le message se fait de plus en plus clair
    La radio est allumée et je tourne en rond
    Je regarde l'air que j'ai dans le miroir
    Je veux changer mes vêtements, mes cheveux, mon visage
    Mec je ne vais nulle part.
    En fait je vis comme ça, dans un trou perdu
    Il y a forcément quelque chose qui se passe quelque part
    Bébé j'en suis sûr

    Tu ne peux pas allumer un feu
    Tu ne peux pas allumer un feu sans étincelle
    Ce flingue est a louer
    Même si nous ne faisons que danser dans le noir

    Tu restes assis a ne rien faire, et tu vieillis
    Cette vie là est une farce, et j'en suis la victime
    Je me débarrasserai de ce monde sur mes épaules
    Allez bébé, c'est de moi qu'on rit

    Reste dans les rues de cette ville
    Et ils te découperont en morceaux comme il le faut
    Ils disent qu'il faut que tu aies toujours faim
    Hey bébé je suis a deux doigts de crever de faim ce soir
    Je n'attends qu'une chose: un peu d'action
    J'en ai marre de rester assis ici a essayer d'écrire ce livre
    J'ai besoin d'amour, pour changer
    Allez maintenant bébé, regarde moi juste une fois

    Tu ne peux pas allumer un feu sans étincelle
    Ce flingue est a louer
    Même si nous ne faisons que danser dans l'obscurité
    Tu ne peux pas allumer un feu si tu t'inquiétes pour ton petit monde qui s'écroule
    Ce flingue est a louer
    Même si nous ne faisons que danser dans l'obscurité
    Même si nous ne faisons que danser dans l'obscurité
    Même si nous ne faisons que danser dans l'obscurité
    Même si nous ne faisons que danser dans l'obscurité



    PS: La fin de la chanson et le refrain peuvent être interprétés comme l'incapacité de Bruce,une fois rentré le soir, a faire l'amour à sa petite amie, tellement il est crevé et déprimé par le monde dans lequel il vit, ou plutôt survit...

    Comments

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://canarilover.spaces.live.com/blog/cns!6A71DFA8FA9D7E63!915.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None