martin さんのプロフィールThe 36th chamberフォトブログリストその他 ![]() | ヘルプ |
BITTERSWEET SYMPHONY (The Verve) PAROLES & TRADUCTION10ième traduction, je marque le coup avec ce morceau magnifique interprété par The Verve. Voici donc encore une chanson magnifique, que je dédicace tout spécialement à Carole, qui n'a pas eu une année facile, et à vous avec qui j'ai passé cette semaine en bretagne: Péri, Vivien, Pauline et Annaëlle... Ca a fait du bien a tout le monde, je crois... perso c'était le bonheur presque pur. On le refait l'année prochaine, j'espère avec tout le monde cette fois, même s'il risque d'y avoir encore des absents... [RIP Anne] Lien direct pour l'écouter: http://www3.radioblogclub.com/open/112169/bittersweet_symphony/The%20Verve%20-%20Bittersweet%20Symphony PS: Pour me signaler une erreur, un oubli, pour me faire une suggestion ou tout simplement pour me remercier, laissez moi vos impressions en commentaires ou sur le livre d'or. Bittersweet symphony 'Cause it's a bittersweet symphony this life Trying to make ends meet, you're a slave to the money then you die I'll take you down the only road I've ever been down You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah No change, I can't change, I can't change, I can't change, but I'm here in my mold , I am here in my mold But I'm a million different people from one day to the next I can't change my mold, no, no, no, no, no Well, I've never prayed, But tonight I'm on my knees, yeah I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah I let the melody shine, let it cleanse my mind , I feel free now But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now No change, I can't change, I can't change, I can't change, but I'm here in my mold , I am here with my mold And I'm a million different people from one day to the next I can't change my mold, no, no, no, no, no (Well have you ever been down?) (I can't change, I can't change...) (Ooooohhhhh...) 'Cause it's a bittersweet symphony this life Trying to make ends meet, trying to find some money then you die I'll take you down the only road I've ever been down You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah You know I can't change, I can't change, I can't change, but I'm here in my mold, I am here in my mold And I'm a million different people from one day to the next I can't change my mold, no,no,no,no,no x3 (It justs sex and violence melody and silence) (It justs sex and violence melody and silence) (I'll take you down the only road I've ever been down) (It justs sex and violence melody and silence) (I'll take you down the only road I've ever been down) (Been down) (Ever been down) (Ever been down)(Lalalalalalaaaaaaaa...) (Ever been down) (Ever been down) (Have you ever been down?)x3 TRADUCTION Symphonie aigre-douce Parce que c'est une symphonie aigre-douce cette vie En essayant de joindre les deux bouts, tu es esclave de l'argent puis tu meurs Je t'emmenerai sur la seule route que j'ai jamais parcouru Tu sais, celle qui t'ammène aux endroits où toutes les veines se rejoignent, ouais Pas de changement, je ne peux changer, je ne peux changer, je ne peux changer Mais je suis ici, dans mon moule, je suis ici dans mon moule, Mais je suis un million de personnes différentes d'un jour à l'autre Je ne peux changer mon moule, non, non, non, non, non Bon, je n'ai jamais prié, Mais ce soir je suis a genoux, ouais J'ai besoin d'entendre des sons qui reconnaissent la douleur en moi, ouais Je laisse la mélodie briller, faire le ménage dans mon esprit, je me sens libre maintenant Mais les ondes sont vierges et il n'y a personne qui chante pour moi maintenant Pas de changement, je ne peux changer, je ne peux changer, je ne peux changer Mais je suis ici, dans mon moule, je suis ici dans mon moule, Mais je suis un million de personnes différentes d'un jour à l'autre Je ne peux changer mon moule, non, non, non, non, non (As tu jamais été déprimé?) (Je ne peux changer, je ne peux changer...) (Ooooohhhhh...) Parce que c'est une symphonie aigre-douce cette vie En essayant de joindre les deux bouts, tu essayes de trouver de l'argent puis tu meurs Je t'emmenerai sur la seule route que j'ai jamais parcouru Tu sais, celle qui t'ammène aux endroits où toutes les veines se rejoignent, ouais Tu sais que je ne peux changer, je ne peux changer, je ne peux changer Mais je suis ici, dans mon moule, je suis ici dans mon moule, Mais je suis un million de personnes différentes d'un jour à l'autre Je ne peux changer mon moule, non, non, non, non, non x3 (Ce n'est que sexe et violence, mélodie et silence) (Ce n'est que sexe et violence, mélodie et silence) (Je t'emmenerai sur la seule route que j'ai jamais parcouru) (Ce n'est que sexe et violence, mélodie et silence) (Je t'emmenerai sur la seule route que j'ai jamais parcouru) (parcouru) (jamais parcouru) (jamais parcouru)(Lalalalalalaaaaaaaa...) (jamais parcouru) (As tu jamais été déprimé?)x3 I WANT TO BREAK FREE (Queen) PAROLES & TRADUCTIONNo comment, cet chanson est pure. Le petit solo de guitare est toujours aussi jouissif pour moi, même si il parait que c'est facile a faire, j'adore. Je ferais surement d'autres traductions de chansons de Queen, tellement le groupe était excellent. RIP Freddie Mercury PS: Pour me signaler une erreur, un oubli, pour me faire une suggestion ou tout simplement pour me remercier, laissez moi vos impressions en commentaires ou sur le livre d'or. I want to break free I want to break free
I want to break free I want to break free from your lies You're so self satisfied I dont need you Ive got to break free God knows God knows I want to break free Ive fallen in love
Ive fallen in love for the first time And this time I know its for real Ive fallen in love yeah God knows God knows Ive fallen in love Its strange but its true
I cant get over the way you love me like you do But I have to be sure When I walk out that door Oh how I want to be free baby Oh how I want to be free Oh how I want to break free But life still goes on
I cant get used to living without living without Living without you by my side I dont want to live alone hey God knows got to make it on my own So baby cant you see Ive got to break free Ive got to break free
I want to break free yeah I want I want I want I want to break free....
TRADUCTION
Je veux me libérer Je veux me libérer
Je veux me libérer Je veux me libérer de vos mensonges Vous êtes tellement contents de vous même, je n'ai pas besoin de vous Il faut que je me libère Dieu sait, Dieu sait que je veux me libérer Je suis tombé amoureux
Je suis tombé amoureux pour la première fois Et cette fois je sais que c'est pour de vrai Je suis tombé amoureux ouais Dieu sait, Dieu sait que je suis tombé amoureux C'est étrange mais c'est vrai
Je n'arrive pas à me remettre de la façon dont tu m'aimes Mais je dois être sûr Quand je passerai la porte Oh combien je veux être libre chérie Oh combien je veux être libre Oh combien je veux me libérer Mais la vie continue
Je ne peux m'habituer à vivre sans, vivre sans Vivre sans toi à mes cotés Je ne veux pas vivre seul Dieu sait que je dois le faire tout seul Alors chérie ne peux tu pas voir Que je dois me libérer Je dois me libérer
Je veux me libérer ouais Je veux je veux je veux je veux me libérer....
FRAGILE (Sting) TRADUCTIONUn morceau de Sting, leader du groupe The Police, très court pour le texte, mais très bon pour la performance vocale, c'est du tout bon, du son mélodieux et mélancolique, ça coule...comme la pluie.
Je le dédicace a celle qui me l'a demandé sans mettre son nom, mais que je connais très bien. Cette chanson pour toi, parce que le titre te convient plus qu'a personne a mes yeux.
Pour l'écouter directement: http://www.radioblogclub.com/open/85699/fragile/Fragile
PS: Pour me signaler une erreur, un oubli, pour me faire une suggestion ou tout simplement pour me remercier, laissez moi vos impressions en commentaires ou sur le livre d'or. Fragile
If blood will flow when flesh and steel are one
Drying in the colour of the evening sun Tomorrow's rain will wash the stains away But something in our minds will always stay Perhaps this final act was meant To clinch a lifetime's argument That nothing comes from violence and nothing ever could For all those born beneath an angry star Lest we forget how fragile we are On and on the rain will fall
Like tears from a star like tears from a star On and on the rain will say How fragile we are how fragile we are On and on the rain will fall
Like tears from a star like tears from a star On and on the rain will say How fragile we are how fragile we are How fragile we are how fragile we are TRADUCTION
Fragiles
Si le sang doit couler quand la chair et l'acier ne font qu'un Sans s'arrêter la pluie tombera Sans s'arrêter la pluie tombera KING OF PAIN (The Police) TRADUCTIONVoila, je ferais un commentaire plus tard peut-etre, là je suis trop raide (de fatigue), donc je vais aller me coucher, à 2h du mat' seulement ca serait un exploit personnel. Tiens je vais me l'écouter en allant dormir, comme ça je vais rentrer dans le sommeil en planant...
Lien direct pour l'écouter: http://www.radioblogclub.com/open/28715/king_of_pain/the%20police%20%20%20king%20of%20pain
PS: Pour me signaler une erreur, un oubli, pour me faire une suggestion ou tout simplement pour me remercier, laissez moi vos impressions en commentaires ou sur le livre d'or. KING OF PAIN
There's a little black spot on the sun today
That's my soul up there. It's the same old thing as yesterday That's my soul up there. There's a black hat caught in a high tree top That's my soul up there. There's a flag pole rag and the wind won't stop That's my soul up there. I have stood here before in the pouring rain
With the world turning circles running 'round my brain. I guess I'm always hoping that you'll end this reign, But it's my destiny to be the king of pain... There's a fossil that's trapped in a high cliff wall
There's a dead salmon frozen in a waterfall There's a blue whale beached by a springtime's ebb There's a butterfly trapped in a spider's web There's a king on a throne with his eyes torn out
There's a blind man looking for a shadow of doubt There's a rich man sleeping on a golden bed There's a skeleton choking on a crust of bread There's a red fox torn by a huntsman's pack
There's a black-winged gull with a broken back There's a little black spot on the sun today. It's the same old thing as yesterday, That's my soul up there... I have stood here before in the pouring rain
With the world turning circles running 'round my brain. I guess I always thought you could end this reign, But it's my destiny to be the king of pain... I'll always be king of pain...
TRADUCTION
ROI DE LA DOULEUR Il y a une petite tache noire sur le soleil aujourd'hui Je suis déjà resté ici ici auparavant sous la pluie battante Il ya un fossile coincé dans la paroi d'une haute falaise Il y a un roi sur un trône avec les yeux arrachés Il y a un renard rouge déchiré par le sac à dos d'un chasseur Je me suis tenu debout ici auparavant sous la pluie battante Je serais toujours le roi de la douleur... LEMON TREE (Fool's Garden) TRADUCTIONVoila, pour satisfaire Antoine et tout ceux que ça intéresse. Pour écouter la chanson, au cas ou vous ne la connaissez pas(pour les incultes),allez sur radioblog, je vous mets le lien direct.
C'est une très bonne chanson, ça s'écoute en boucle, et faut pas être très fort en anglais pour pouvoir la chanter(dédicace a toi antoine).
PS: Pour me signaler une erreur,
un oubli, pour me faire une suggestion ou tout simplement pour me
remercier, laissez moi vos impressions en commentaires ou sur le livre
d'or.Lemon Tree I'm sitting here in a boring room It's just another rainy sunday afternoon I'm wasting my time, I got nothing to do I'm hanging around, I'm waiting for you Bur nothing ever happens - and I wonder I'm driving around in my car
I'm driving too fast, I'm driving too far I'd like to change my point of view I feel so lonely, I'm waiting for you But nothing ever happens, and I wonder {Refrain}
I wonder how, I wonder why Yesterday you told me 'bout the blue blue sky And all that I can see is just a yellow lemon tree I'm turning my head up and down I'm turning, turning, turning, turning, turning, around And all that I can see is just another lemon tree La, la da dee da, etc. I'm sitting here, I miss the power
I'd like to go out taking a shower But there's a heavy cloud inside my head I feel so tired, put myself into bed Where nothing ever happens - and I wonder Isolation is not good for me
Isolation - I don't want to sit on a lemon tree I'm stepping around in a dessert of joy Baby anyhow I'll get another toy And everything will happen - and you'll wonder (Refrain)
I wonder how I wonder why
Yesterday you told me 'bout the blue blue sky And all that I can see And all that I can see And all that I can see is just a yellow lemon tree TRADUCTION
Citronnier
Je suis assis ici dans une pièce ennuyeuse Je me ballade dans les alentours avec ma voiture {Refrain} Je suis assis ici, je manque de volonté L'isolement n'est pas bon pour moi (Refrain) Je me demande comment, je me demande pourquoi |
|
|