martin さんのプロフィールThe 36th chamberフォトブログリストその他 ![]() | ヘルプ |
NO WOMAN NO CRY (Bob Marley) TRADUCTIONTroisième traduction: encore une chanson très connue & très intéressante, parce que trop souvent mal interprétée.
NO WOMAN NO CRY ne signifie en aucun cas "pas de femmes, pas de pleurs", ce que pensent beaucoup qui voient ainsi Bob comme un macho, genre "quand il y a pa de femmes, on est peinards"...
Donc désolé pour toutes les excitées féministes, Bleynies et autres "ni putes ni soumises" ("mais tu dis pas ça quand je te tripote", cf rime de Booba ^^), mais la vraie signification du message est: "non, femme, ne pleure pas".
Bob parle ici a sa compagne, il tente de la réconforter à l'époque où il vivait toujours à Treachtown, avant de connaitre le succès planétaire.
Par cette traduction je rends un hommage personnel à un grand chanteur, dont des dizaines de chansons me font planer et me rendent heureux pendant le temps que je les écoute au moins...
R.I.P. Bob
NO WOMAN NO CRY
No woman no cry
No woman no cry No woman no cry No woman no cry Cause I remember when we used to sit
In a government yard in Trenchtown Observing the hypocrites Mingle with the good people we meet Good friends we have, Oh, good friends we have lost Along the way In this great future, You can't forget your past So dry your tears, I seh No woman no cry
No woman no cry Little darling, don't shed no tears No woman no cry Said I remember when we use to sit
In the government yard in Trenchtown And then Georgie would make the fire lights I seh, log would burnin' through the nights Then we would cook cornmeal porridge Of which i'll share with you My feet is my only carriage And so i've got to push on thru, Oh, while i'm gone Everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright No woman no cry
No woman no cry I seh little darlin' Don't shed no tears No woman no cry. TRADUCTION
Non, femme, ne pleure pas,
Non, femme, ne pleure pas, Non, femme, ne pleure pas, Non, femme, ne pleure pas. Parce que je me rappelle
quand nous avions l'habitude de nous asseoir Dans une cour de Trenchtown Observant les hypocrites Se méler aux gens biens que nous rencontrions Des bons amis on en a, des bons amis on en a perdu Le long du chemin Dans ce futur prometteur, tu ne peux pas oublier ton passé,
Alors sèche tes larmes, je te le dis. Non femme, ne pleure pas,
Non femme, ne pleure pas Ma chérie, ne verse plus de larmes Non femme, ne pleure pas. Je me rappelle quand nous avions l'habitude de nous asseoir
Dans une cour de Treachtown, Et alors Georgie faisait du feu, Les bûches brûlaient toutes les nuits, Après nous faisions cuire un repas a base de maïs Que je partageais avec toi Mes pieds sont mon seul moyen de transport, Donc il faut que j'y aille Oh, pendant que je serais parti, Tout va aller bien
Tout va aller bien Non, femme, ne pleures pas,
Non, femme, ne pleure pas. Je t'en prie ô ma chérie, ne verse pas de larmes Non, femme, ne pleure pas. BORN IN THE U.S.A. (Bruce Springsteen) TRADUCTIONComme deuxième traduction: une chanson culte, et facile à traduire par rapport a celles du WU :)
C'est le morceau qui reste le plus gros hit de Bruce Springsteen, mais qui a toujours été mal interprété. Donc je me dois d'apporter une précision: CE N'EST PAS UNE CHANSON PATRIOTIQUE!!!
Cette chanson dénonce en fait l'acceuil réservé aux vétérans de la guerre du Vietnam à leur retour aux USA. Comme cette guerre a été un conflit considéré par l'opinion publique comme honteux(car le premier perdu par les USA), à sa fin, les pauvres gars qui en revenaient étaient traités comme des merdes. Un réalisateur de film a demandé a Bruce de faire cette chanson pour la B.O de son film, et Bruce lui a donné le nom prévu pour le film a la place de celui qu'il avait choisi ("vietnam").
Sinon, je tiens a rappeller que si vous n'avez pas les chansons que je traduis, je peux vous les envoyer sans problème, ça me fera toujours plaisir. Celle là s'écoute fort!!
Much respect for The Boss, aka Bruce Springsteen.
Bruce Springsteen Born in the U.S.A.
Born down in a dead man's town
The first kick I took was when I hit the ground You end up like a dog that's been beat too much Till you spend half your life just covering up Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A. I was born in the U.S.A., born in the U.S.A. Got in a little hometown jam So they put a rifle in my hand Sent me off to a foreign land To go and kill the yellow man Born in the U.S.A.... Come back home to the refinery Hiring man said "Son if it was up to me" Went down to see my V.A. man He said "Son, don't you understand" I had a brother at Khe Sahn Fighting off the Viet Cong They're still there, he's all gone He had a woman he loved in Saigon I got a picture of him in her arms now Down in the shadow of the penitentiary Out by the gas fires of the refinery I'm ten years burning down the road Nowhere to run ain't got nowhere to go Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A. Born in the U.S.A., I'm a long gone Daddy in the U.S.A. Born in the U.S.A., Born in the U.S.A. Born in the U.S.A., I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A. Bruce Springsteen
Né aux USA
Né dans la ville d'un homme mort
J'ai pris mon premier coup quand j'ai touché le sol Tu finis comme un chien trop souvent battu Même si tu passes la moitié de ta vie a te cacher Né aux USA, je suis né aux USA
Je suis né aux USA, né aux USA Dans ma ville natale, je me suis retrouvé mélé à une bagarre,
Alors on m'a mis un fusil dans la main Et envoyé dans un pays étranger Pour aller tuer l'homme jaune Refrain (identique)
De retour chez moi a la raffinerie
Le loueur a dit: "fils, si ça ne tenait qu'à moi" Je suis allé voir l'administrateur des anciens combattants Il m'a dit: "fils, tu ne comprends donc pas?" "J'avais un frêre à Khe Sahn
Où il avait repoussé les viets Ils sont toujours là où lui a disparu à jamais Il avait aimé une femme à Saigon
J'ai une photo de lui dans ses bras maintenant" A l'ombre du pénitencier
Dehors, sous les fumées de la raffinerie J'ai passé 10 ans à brûler sur la route Nulle part vers où courir, je n'ai nulle part où aller Né aux USA, je suis né aux USA Né aux USA, je suis un papy foutu depuis longtemps aux USA Né aux USA, né aux USA, Né aux USA, je suis un papy tranquille et désoeuvré aux USA TRADUCTION: I'LL BE MISSING YOU (Puff Daddy/Faith Evans): la plus belle chanson au mondeC'est la première chanson que j'ai traduit, Normal, c'est celle que j'aime le plus, parmi les milliers d'autres que je connais. Et c'est également la chanson préférée d'une personne que j'aime énormément. So I wanna say much love to my deutschgirl, I love you, simply said, but deeply and truly thought.I AM actually missing you.lien pour l'écouter: http://www.radioblogclub.com/open/110192/7/i_ll_be_missing_you I'll Be Missing You (Original Version)(Intro)Every day I wake upI hope I'm dreaminI can't believe this shitCan't believe you ain't hereSometimes it's just hard for a nigga to wake upIt's hard to just keep goinIt's like I feel empty inside without you bein hereI would do anything man, to bring you backI'd give all this shit, shit the whole knotI saw your son todayHe looks just like youYou was the greatestYou'll always be the greatestI miss you BigCan't wait til that day, when I see your face again
I can't wait til that day, when I see your face again Yeah, this right here (tell me why)Goes out, to everyone, that has lost someoneThat they truly loved (c'mon, check it out)[P. Diddy] Seems like yesterday we used to rock the showI laced the track, you locked the flowSo far from hangin on the block for doughNotorious, they got to know thatLife ain't always what it seem to be (uh-uh)Words can't express what you mean to meEven though you're gone, we still a teamThrough your family, I'll fulfill your dream (that's right)In the future, can't wait to seeIf you open up the gates for meReminisce some time, the night they took my friendTry to black it out, but it plays againWhen it's real, feelings hard to concealCan't imagine all the pain I feelGive anything to hear half your breath (half your breath)I know you still living your life, after death[Faith Evans] Every step I take, every move I makeEvery single day, every time I prayI'll be missing youThinkin' of the day, when you went awayWhat a life to take, what a bond to breakI'll be missing you[P. Diddy] I miss you BigIt's kinda hard with you not around (yeah)
Know you in heaven smilin down (eheh) Watchin' us while we pray for youEvery day we pray for you Til the day we meet againIn my heart is where I'll keep you friendMemories give me the strength I need (uh-huh) to proceedStrength I need to believeMy thoughts Big I just can't define (can't define)Wish I could turn back the hands of timeUs in the 6, shop for new clothes and kicksYou and me taking flicksMakin' hits, stages they receive you onI still can't believe you're gone (can't believe you're gone)Give anything to hear half your breath (half your breath)I know you still living you're life, after death[Faith Evans] Every step I take, every move I makeEvery single day, every time I prayI'll be missing youThinkin' of the day, when you went awayWhat a life to take, what a bond to breakI'll be missing youSomebody tell me whyOn that morningWhen this life is overI knowI'll see your face[112] Every night I pray, every step I takeEvery move I make, every single dayEvery night I pray, every step I take[P.Diddy] Every day that passesEvery move I make, every single dayIs a day that I get closerTo seeing you againEvery night I pray, every step I takeWe miss you Big, and we won't stopEvery move I make, every single dayCause we can't stop, that's rightEvery night I pray, every step I takeEvery move I make, every single dayWe miss you Big[Faith Evans] Every step I take, every move I makeEvery single day, every time I prayI'll be missing youThinkin' of the day, when you went awayWhat a life to take, what a bond to break
I'll be missing you
Tu vas me manquer. (Version Originale) Chaque jour quand je me réveille,J’espère avoir rêvéJe ne peux pas croire cette merdeJe ne peux pas croire que tu n’es plus làParfois c’est dur pour un négro juste de se leverC’est dur de juste continuer à aller de l’avantJe me sens comme vide à l’intérieur sans toiMec je ferais n’importe quoi, pour te ramenerJe donnerais toute cette merde, ce nœud qui me tortureJ’ai vu ton fils aujourd’huiIl te ressemble comme deux gouttes d’eauTu étais le meilleurTu seras toujours le meilleurTu me manques BIGJe ne peux pas attendre jusqu'à ce jour, où je verrais ton visage de nouveau]Je ne peux pas attendre jusqu'à ce jour, où je verrais ton visage de nouveau] Ouais, ces rimes (dis moi pourquoi)S’adressent, à tous ceux, qui ont perdu quelqu’unQu’ils aimaient vraiment (vas-y, écoutes ça)[P. Diddy] Il me semble que c’était hier, on mettait une putain d’ambiance]J’ai préparé la piste tu as posé ton flowTellement loin de quand on traînait au quartier en quête de thunes]Notorious, ils doivent savoir ça :La vie n’est pas toujours ce qu’elle semble êtreLes mots ne peuvent pas exprimer ce que tu signifies pour moi]Même si tu n’es plus là, on reste une équipeA travers ta famille, j’accomplirai tes rêves (c'est vrai)Dans le futur, je ne peux pas attendre pour voir,Si tu ouvres les portes pour moiJ’évoque parfois ces souvenirs, la nuit où ils m’ont enlevé mon ami ;Essaye de l’oublier, mais ça repasse en boucleQuand ils sont vrais, les sentiments sont durs à dissimulerC’est inimaginable toute la douleur que je ressensJe donnerais n’importe quoi pour entendre un souffle venant de toi (un souffle venant de toi)] Je sais que tu continues de vivre ta vie, après la mort[Faith Evans] Chaque pas que je fais, chaque mouvement,Chaque jour, chaque fois que je prie,Tu vas me manquerEn pensant au jour où tu es partiUne vie à prendre, un lien à briserTu me manqueras[P.Diddy] Tu me manques BIG,C’est plutôt dur sans toi à mes cotés (ouais)Je te sais au paradis, nous souriantNous regardant pendant qu’on prie pour toiChaque jour on prie pour toi Jusqu’au jour où l’on se reverraMon ami c’est dans mon cœur que je te garde Les souvenirs me donnent la force dont j’ai besoin pour avancer]La force dont j’ai besoin pour croireMes pensées BIG je ne peux les définir (ne peux les définir)Je souhaiterais pouvoir remonter les aiguilles du tempsNous deux dans le six, faisant les magasins à la recherche de fringues ]et de basketsToi et moi nous chamaillantFaisant des tubes, des scènes prêtes à te recevoirJe ne peux toujours pas croire que tu es parti, (peux pas croire que tu es parti)]Je donnerais n’importe quoi pour entendre un souffle venant de toi (un souffle venant de toi)] Je sais que tu continues de vivre ta vie, après ta mort[Faith Evans] Chaque pas que je fais, chaque mouvement,Chaque jour, chaque fois que je prie,Tu vas me manquerEn pensant au jour où tu es partiUne vie à prendre, un lien à briserTu me manquerasQue quelqu’un me dise pourquoiCe matin làQuand cette vie sera terminée Je le sais Je reverrai ton visage[112] Chaque nuit où je prie, chaque pas que je faisChaque mouvement, chaque jourChaque nuit où je prie, chaque pas que je fais[P.Diddy] Chaque jour qui passeChaque mouvement que je fais, chaque jourEst un jour où je me rapproche Du moment où je te reverraiChaque nuit où je prie, chaque pas que je faisTu nous manques BIG, et ça ne s’arrêtera pasChaque mouvement que je fais, chaque jour Parce que ça ne peut pas s’arrêter, c’est vraiChaque nuit où je prie, chaque pas que je faisChaque mouvement que je fais, chaque jourTu nous manques BIG[Faith Evans] Chaque pas que je fais, chaque mouvement que je fais, Chaque jour, chaque nuit où je prie,Tu vas me manquerEn pensant au jour, où tu es partiUne vie à prendre, un lien à briserTu me manqueras |
|
|